Collectie Soeterbeeck

Collectie Soeterbeeck
Radboud Universiteit Nijmegen
 Nederlands

Nijmegen, University Library, MS 463


(olim: Soeterbeeck IV 72)

[Manuscript description made by Ad Poirters, December 2010

Jordanus van Quedlinburg, Opus postillarum et sermonum de tempore, Middle Dutch translation; Benedictus XIII, Bulle vander insettinghen der feesten der heilegher dryuuldicheit
Paper, 321 leaves, 20 x 14 cm.
Diest, ca. 1484-1500
Contemporary boards

[DATE]

Though older sources prefer a date ca. 1520 (Handschriften 208; Stooker and Verbeij 142), Hans Kienhorst dates the manuscript somewhere around 1484-1500 on the basis of its watermarks (“Catalogus” 89; Verbruikt 78).

[ORIGIN]

The manuscript belonged to the convent of Mariëndaal in Diest, as a contemporary ownership note makes clear: “Dit boeck hoert toe den susteren van sinte / mariendale binnen diest Achter sinte Annen cappelle” (f. 2r4-5). Because books were professionally and commercially written, decorated, and bound at Mariëndaal (Handschriften 14), it is likely that this book was not only owned by the Diest sisters, but also produced by them. The fact that Richard de Beer says the penwork is “probably of Flemish origin” (38) makes this even more likely.

[MATERIALS]

Paper, 321 leaves (including the four flyleaves (ff. 1-2 and 320-21), which are of the same kind of paper as the book block), ca. 20 x 14 cm (Van Dijk, Mnl. 3). Later foliation in pencil, from 1 to 321.

Most of the sermons in this manuscript are from Jordan of Quedlinburg’s Opus postillarum et sermonum de tempore, and the sermons have more or less been ordered according to the liturgical year. The manuscript is divided into a winter part (ff. 3-164) and a summer part (ff. 168-319). More information on the way these textual divisions coincides with the book’s make-up will be given when the manuscript’s quire structure is described, and more on the means by which the text has been structured is said under the heading of rubrication and decoration, but here it must be mentioned that traces of red tabs survive, though the tabs themselves have been lost. For ease of reference, these tabs marked each new day for which one or more sermons had been included. There also was one for the papal constitution starting on f. 275v. Traces of tabs survive on the following folios: 17, 22, 28, 34, 40, 48, 58, 66, 72, 81, 88, 92, 102, 114, 121, 127, 133, 141, 150, 157, 176, 190, 200, 212, 227, 236, 247, 254, 267, 275, 278, 281, 294, 300, 307, and 314. This means f. 168, where the summer part starts, lacked a tab.

The watermarks have provided a means of dating the book to ca. 1485-1500 (Kienhorst, “Catalogus” 89; Verbruikt 78). There are seventeen different watermarks, including nine different hands, two different pots, four letters p, and two stars.1 Van Dijk says the hands appear on ff. 1-167v, and 278-293, whereas the ps and the stars alternate on ff. 168-230, and the pots occur on ff. 231-246.2 From f. 249 onwards and from ff. 294 to the end of the manuscript, Van Dijk recognizes a different kind of p than that appearing on ff. 168-230 (Mnl. 1). Based on the data gathered by Van Dijk and Van Herten, and the manuscript’s composition discussed below, table 1 can be compiled

Table 1: Watermarks in MS 463

Van Dijk’s division Van Herten’s watermarks Peculiarities
ff. 1-167: hand3 hand A-D, G-I; pot B coincides with block 1 and the winter part
ff. 168-230: large p and star p A-B; star A-B
ff. 231-246: pot pot A
ff. 246-277: small p, thick paper p C-D
ff. 278-293: hand hand E-F coincides with block 3
ff. 294-end: small p, thick paper4 coincides with block 4

This means that the changes in watermark coincide with the manuscript’s division in blocks. Sadly, Marjolein van Herten has no data for ff. 294-321, but if Van Dijk is right, then ff. 246-277 (the final leaves of the manuscript’s second block) are written on the same paper as ff. 294-321 (which make up the fourth block), providing a link between the two blocks. Otherwise, no watermark appears in more than one block.

The book is heavily thumb-marked and spotted, indicating heavy use, like the deplorable state of the cover. Probably as a result of that last fact, it has also sustained some water damage, especially at the end of the volume.

[STRUCTURE]

There are 38 quires, which are made up follows: 18 + 2 before 3 [1-10] 2-38 [11-26] 48 - 1 after 28 [27-33] 5-208 [34-161] 216 [162-167] * 22-3210 [168-277] * 33-348 [278-293] * 35-368 [294-309] 3710 [310-319] 382 [320-321].5 There is no loss of text anywhere.

The pastedowns have been attached to the first and the last quires, and are visible between ff. 10-11 and 319-320. A stub is visible between ff. 28-29 in quire 4; the rest of the leaf will have been cut off.

The make-up of the first quire (ff. 1-10) merits some discussion. Sewing threads appear between ff. 6-7. If this quire were a regular quaternion, f. 3 would have been its first leaf, and that is where the main text of the book starts. Ff. 1-2 serve as flyleaves. The pastedown and the rudimentary parchment endpaper at the front of the book stick out between ff. 10 and 11. Looking at the book’s spine reveals that the first quire has been sewn to the pastedown. There is a stub between f. 10 and the latter end of the pastedown, and it is clear from the way this stub is torn, that this is actually the fold of a bifolio. This means that ff. 1-2 are a bifolio, and that it has been sewn to ff. 3-10 and the pastedown, not through the fold, but elsewhere, so that the fold sticks out a little bit at the latter end of the quire. However, since they are sewn to the first quire, they belong to it.

As can be gathered from the collation formula, the manuscript consists of four distinct blocks:

  1. Ff. 3-167: this is the entire winter part of the manuscript. The text ends on f. 164v with a definitive-sounding: “Hier eynden meester iordanus sermonen” (evidently fulfilling the promise on f. 3: “Dit sijn meester Jordaens Sermonen in dietsche,” although these are not nearly all of Jordan’s sermons), and though f. 165-7 have been ruled, there is no text on them. This block consists almost completely of quaternions (although a bifolio have been added to quire 1 and one has been taken from quire 4), and as such is clearly a homogenous whole. The leaves of this block are the only ones bearing hands A-D, hands G-I, and pot B as watermarks.
  2. Ff. 168-277: f. 168 marks the beginning of the summer’s part of the manuscript, and is written in new hands. The text is introduced by an elaborate rubric explaining that “hier beghinnen die bedudinghe oft sermonen opten ewangelien / nae den sondaghen van paeschen totten seuenden sondach nae beloken / sinxenen alsoe als iordanis die meester dat op vergadert ende gescriven / heeft,” clearly indicating that this was a major text division. This block is completely made up out of quinions, as no other part of the manuscript is. This block ends with a papal constitution on the institution of the feast of Trinity Sunday on ff. 275v-277ra remarkable addition in a book of sermons, and with a blank page on f. 277v.
  3. Ff. 278-293: this block is distinct from the others for several reasons. F. 278 is the beginning of a new quire (quire 33), and it is completely written in a hand not found elsewhere in the manuscript. Not only does it start with a new text – a sermon for Trinity Sunday - after the blank page on f. 277v, all of the pages of this block have thirty-three lines, whereas the rest of the manuscript has twenty-nine or thirty lines. This block is further distinguished from the rest of the manuscript in that it is opened on f. 278r by a small, blue Lombard initial (which probably was to have received penwork flourishing, but never did). F. 293v has not been completely covered with writing, and it ends with an explicit: “Deo gratias semper.” On top of this, these leaves have different watermarks than the blocks surrounding them, i.e. hands E-F.
  4. Ff. 294-319: here too the beginning of a new quire (quire 35) coincides with the beginning of a new text (the first sermon for the third Sunday after Whitsun), and with the introduction of a new hand. Its structure is also the most irregular of all blocks, as is common at the end of a volume.

[LAY-OUT]

The prickings are often still present in the outer margin of the page, because they were not cut off. On the blank pages, the ruling (in plummet) is clearly visible, as on ff. 165-167, 277v, and 320-31 (the flyleaves at the back of the book). The flyleaves at the front of the book do not show ruling. On the written pages, the grid and through lines are often also visible, and occasionally even the ruling. Most Lombard majuscules are within the ruling, though some are in the margin. Penwork is also marginal.

The manuscript generally has 29 or 30 lines per page, in one column (styled “lichtelijk onbruikbaar” by Van Dijk (Mnl. 1) because of its breadth and the number of words per line), but ff. 278-293 have 33 lines per page. The writing surface of the page is ca. 15.2 x 10.4 cm, with a margin of 5 to 10 mm in the margins. For ff. 278-293, this is ca. 15.5 x 11 cm (Van Dijk, Mnl. 3).

Catchwords in black ink are still partly visible on ff. 10v (the end of quire 1), 18v (the end of quire 2), 26v (the end of quire 3), 57v (the end of quire 7), 65v (the end of quire 8), 171v (the fourth leaf of quire 22), 177v (the end of quire 22), 201v (the fourth leaf of quire 25), 207v (the end of quire 25), and 211v (the fourth leaf of quire 26) (Van Dijk, Mnl. 2). A signature “ij,” indicating that this is the second quire, appears in red ink in the middle of the upper margin of ff. 12r, 13r, and 14r (Van Dijk, Mnl. 3), wich are the second, third, and fourth leaves of a quaternion (ff. 11-18). F. 11r, the recto side of the first leaf of the second quire, does not have the signature, because f. 10v already had the catchword “uen,” the first letters of f. 11r.

[SCRIPT]

The manuscript is mainly written in a littera hybrida, but some parts are in a cursiva (Kienhorst, “Catalogus” 89). Van Dijk identifies the script with the Friars’ Script of the Windesheim Congregation (Mnl. 1). There are various hands, divided as in table 2:6

Table 2: Hands in MS 463

Folios Hand Script Quiring Texts
3v-26v 1 hybrida starts a new text
27r-49v 2 hybrida starts at new quire
50r-65v 3 hybrida starts at new quire
66r-113v 4 hybrida starts at new quire
114r-137v 5 hybrida starts at new quire
138r-164v 6 hybrida starts at new quire
168r-169v26 7 hybrida starts at new quire starts a new text
169v27-170v9 8 hybrida
170v9-217v 9 hybrida
218r-228r 10 hybrida starts at new quire
228v-229v1 11 hybrida
229v1-247r 12 cursiva
247v-248r 13 hybrida
248v-249v 12 cursiva
250r 13 hybrida
250v-251r 12 cursiva
251v 13 hybrida
252r-253r 12 cursiva
253v-254r 13 hybrida
254v-277r21 12 cursiva starts a new text
277r22-26 14 hybrida later addition
278r-293v 15 cursiva starts at new quire starts a new text
294r-319 16 cursiva starts at new quire starts a new text

This means that none of the hands seems to occur across blocks, and that hands 12 and 13 worked closely together on a large part of the second block. Van Dijk says that each scribe did its own rubrics, although those have later been corrected and added to in other hands (Mnl. 1). Occasionally, the letters on the first line of the page have slightly ornamented forms to fill out the upper margin.

[RUBRICATION AND DECORATION]

The manuscript contains two penwork initials: a blue H of five lines in height, with red penwork, on f. 3r, and one blue M of five lines in height, with red penwork, on f. 168r. These two penwork initials mark the major text divisions, namely the beginning of the winter and the summer part respectively. The underlying sketches of the penwork are still visible, and the penwork has not been entirely finished. The Lombard majuscule on f. 278r probably was to get penwork as well, and serve as an initial, since it is blue like the other initials, and not red like the other majuscules, and opens the third block.

Richard de Beer cannot say more about the penwork than that it is “probably of Flemish origin” (38). Given that the convent of Mariëndaal wrote and decorated its own books (Handschriften 14), it is likely that the manuscript was decorated there (although the decoration of this book does not at all resemble that of manuscript Nijmegen, Universiteitsbibliotheek, 451, the only other manuscript in the Soeterbeeck Collection known to be from Mariëndaal; see Kienhorst, Catalogus 64-5).

The beginnings of new sermons are marked by red Lombard majuscules of one, two or three lines in height (and one blue one spanning three lines on f. 278r). Some of them show openwork ornamentation, and for most of these letters, a guide letter is still visible. However, there is some variation. The red Lombard majuscules starting the sermon for Shrove Tuesday (f. 102v) – later emended by means of a marginal rubric to the first Sunday in Lent – is marginal and spans seven lines, the red Lombard majuscule at the beginning of the first sermon for the second Sunday after Easter (f. 190r) is four lines high, while the Lombard majuscule which was to mark the beginning of the first sermon for Whistun (254v), for which four lines were reserved in the text, was never added. The guide letter shows that it was to have been a D. Other than that, the Lombard majuscules are quite regular.

Rubrics mark the beginning of each sermon On f. 204v, a guide rubric is still visible underneath the red ink of the final rubric, and ff. 300v, 307v, 311v and 314v have guide rubrics in their folds. (Quite often, later marginal rubrics in both red and black (e.g. f. 102v) emend the text of the original rubric, and next to the rubrics of the first sermons for each day the marginal or interlinear note “meester Ioerdanus” (or a variant) has often been added in red or black at a later stage.) Names of authors and their quotations are generally underlined in red, but occasionally also in black, and sometimes not at all. Names and the first letter of each sentence are have been accentuated in red. Red paragraph marks are used to divide the text in other ways; for instance to distinguish the various elements of an enumeration. Some errors have been crossed out with red, others with black ink, and still others have been scratched away. It would seem that the scribe was responsible wherever red ink was used. There are numerous instances of words or short passages added marginally or between the lines in other hands in black and red.

[COVER]

Contemporary cover of wooden boards with dark brown leather, 21.4 x 14.3 x 5.7 cm. The text block is 4.4 cm. wide without boards (Van Dijk, Mnl. 7). Four raised bands. The book originally had two fastenings, the lower one of which is still intact, but the upper one of which lacks its hook, but still has its catch. The leather has been stamped and blind-tooled identically on both the front and the back of the book, but the decoration can now no longer be made out, for the cover is heavily damaged, to the extent that the quires are visible on the spine.

The manuscript includes two fragments from a thirteenth-century Latin breviary pasted to both the front and the back boards as board leaves. The fragment pasted to the front board has texts for the feasts of pope Sylvester I (31 December), St. Vincent (22 January),7 Ss. Fabian and Sebastian (20 January), and St. Agnes (21 January), which means these fragments once were part of the winter part of a breviary. The fragments are 12.5 x 21 and 14.5 and 20 cm. respectively, and they are from two different parchment bifolios, with one column per page, and rubrics and Lombard majuscules in red. The sewing holes and the impressions of the sewing thread are visible in the fold (Kienhorst, Verbruikt 78).

The manuscript also includes two strips of parchment of 20 cm. in length, written in a textualis. These strips have been sewn onto the first and last quires of the book to serve as rudimentary endpapers and appear between ff. 10 and 11 and between ff. 319-320. It is not known which Latin text they are taken from, but it has been written in a textualis, including one blue Lombard majuscule, with twenty lines per page (Kienhorst, Verbruikt 78).

The Mariëndaal community is known both to have bound its own books8 and to have written books that were subsequently bound elsewhere (Handschriften 14). The manuscript’s cover appears to be contemporaneous (Kienhorst, “Catalogus” 89) and so the book could have been bound at Mariëndaal. This is made more likely by the fact that the paper used for the flyleaves is related to that used for the book block itself (see notes 17 and 18), which suggests that those occupied with the writing of the book were also occupied with its binding. If that is true, then the thirteenth-century pastedowns mean that the convent of Mariëndaal, though it only originated in 1419 (Handschriften 199), apparently had very old manuscripts, which could be cut up and used for binding new books. However, since it is still not entirely certain whether MS 463 was bound by the convent of Mariëndaal, this remains speculative.

The head edge of the manuscript bears an edge title in black ink: “Meester Joerdanus sermoenen.”

[OWNERSHIP MARKS]

F. 1r has a note in blue ballpoint pen reading “Mariendaal | St. Udenrode” in its upper right corner. This ownership note must date from after 1801, when the convent of Mariëndaal moved from Diest to Sint-Oedenrode (Handschriften 199). Underneath is a note in red ballpoint reading “IV 72,” which must date from after 1954, when the book was brought to the convent of Soeterbeeck, where it received this signature (Kienhorst, Verbruikt 78).

F. 2r has a medieval ownership note reading: “Item meester Jordanis sermonen Noch vijf sermonen van onser lieuer / vrouwen Een van hare opuaert <Eende van haerder puerificacien> ende op hare poetschap een. Ende een | opten Aue maria Ende een van hare visentacien . van sinte mertes | translacie. Ende sinte Jda. Dit boeck hoert toe den susteren van sinte | mariendale binnen diest Achter sinte Annen cappelle.”

F. 319v30 has a colophon reading: “Enen Aue maria voer den scriuer om gode,” imploring the reader to pray for the scribes of this manuscript.

The manuscript has been corrected after it was written, both with regard to its main text and to its rubrics. Most of these corrections and additions are marginal, though some are interlinear, and they are in black and red ink and in pencil. Most of these consist of just a few words, with the exception of three lines added in the bottom margin of f. 263v, and of a very conspicuous addition of five lines in length appearing on f. 277r, at the end of the papal constitution.

[PROVENANCE]

The manuscript, which originally belonged to the convent of Mariëndaal in Diest according to the ownership note on f. 2r, was brought to Sint-Oedenrode when that convent moved there in 1801 (Handschriften 199). This is borne out by a modern note written in blue ballpoint which reads: “Mariendaal | St Udenrode” (f. 1r1-2). In Sint-Oedenrode the book must have had shelfmark 112, because there is a sticker bearing that number on f. 1v, although it was probably originally on the spine. The book was transferred to the convent of Soeterbeeck in Deursen as late as 1954, when the two convents amalgamated (Kienhorst, Verbruikt 78), which is borne out by the fact that the spine once bore a shelf mark (which has since come off) of the kind also appearing on other Soeterbeeck manuscripts, reading “IV HAND | 72 SCHRIFT,” which was the signature the manuscript received in Deursen. In 1997, the manuscript was transferred to the library of the Radboud University in Nijmegen as part of the Soeterbeeck Collection (Van Dijk, “Handschriften” 55), where it is currently still held.

[CONTENTS]

This is a manuscript with Middle Dutch translations of 85 sermons, mostly consisting of a selection from the Opus postillarum et sermonum de tempore by Jordan of Quedlinburg’s (ca. 1300-1380), but partly also of sermons falsely attributed to that author. There is also a Middle Dutch translation of a constitution issued by antipope Benedict XIII (1328-1423) on the institution of Trinity Sunday.

f. 1r shelfmarks
f. 1v left blank
f. 2r ownership note
f. 2v left blank
ff. 3r-12r original incipit: Dit sijn meester Jordaens Sermonen in dietsche [addition in the upper margin:] Op den eersten sondach vanden aduent meester | Jordanes Sermonen
First sermon for the first Sunday of Advent, on Rom. 13.11
Sermon p (Lievens 79-80), not by Jordan of Quedlinburg9
ff. 12r-17r Opten eersten sondach inden Aduent sermoen
Second sermon for the first Sunday of Advent, on Mt. 21.8
Sermon f (Ampe 41-43; Lievens 69-70 and 190), partly sermon 188 by Jordan of Quedlinburg
ff. 17r-22v original incipit: Opten anderen sondach inden aduent [correction: Opten den [sic] eersten sondach inden aduent .M. ioerdanus
Sermon for the second → first Sunday of Advent, on Luke 21.25
Shortened versions of sermons 6-8 by Jordan of Quedlinburg
ff. 22v-28v original incipit: Opten derden son|dach vanden aduent sermoen [correction:] Opten iide son|dach vanden aduent sermoen [marginal addition:] meester ioerdaus
Sermon for the third → second Sunday of Advent, on Mt. 11.5
Sermons 15-16 by Jordan of Quedlinburg
ff. 28v-31v original incipit: op den iiii sondach in|den aduent [correction:] op den der<den> sondach in|den aduent
First sermon for the fourth → third Sunday of Advent, on John 1.26
Sermon 24 by Jordan of Quedlinburg
ff. 31v-34r incipit: vanden seluen
Second sermon for the fourth → third Sunday of Advent, on John 1.26
Sermon 25A-H by Jorden of Quedlinburg
ff. 34r-40v incipit: op alder | kinder dach [marginal addition:] meester Jordanus sermoen
Sermon for Holy Innocents, on Mt. 2.13
Sermon a (Ampe 43-44; Lievens 63-64), not by Jordan of Quedlinburg
ff. 40v-42v incipit: des sondaechs binnen den octauen van kers|dach [marginal addition:] meester iordanus sermoen
First sermon for the Sunday within the Octave of Christmas, on Luke 2.40
Sermon 84 by Jordan of Quedlinburg
ff. 42v-45r incipit: vanden seluen
Second sermon for the Sunday within the Octave of Christmas, on Luke 2.40
Sermon 85 by Jordan of Quedlinburg
ff. 45r-48r incipit: vanden seluen
Third sermon for the Sunday within the Octave of Christmas, on Luke 2.40
Sermon 86 by Jordan of Quedlinburg
ff. 48r-51v incipit: opten dertienden dach [marginal addition:] meester iordinus | sermoen
First sermon for Epiphany, on Mt. 2.1
Sermon 95 by Jordan of Quedlinburg
ff. 51v-58r incipit: “Opten dertien dach iide sermoen [marginal addition:] meester Ioerdanus
Second sermon for Epiphany, on Mt. 2.2
Sermon 98 by Jordan of Quedlinburg
ff. 58r-62r incipit: op den anderen son|dach sermoen [marginal addition:] meester iordanus
First sermon for the second Sunday after Epiphany, on John 2.1
Sermon e (Ampe 14-27; Lievens 67-69), partly sermon 115 by Jordan of Quedlinburg
ff. 62r-66r incipit: Op den seluen dach noch een sermoen
Second sermon for the second Sunday after Epiphany, on John 2.1
Sermon 114 by Jordan of Quedlinburg
ff. 66r-69v incipit: Opten derden sondach
First sermon for the third Sunday after Epiphany, on Mt. 8.5
Sermon 121 by Jordan of Quedlinburg
ff. 69v-72r incipit: vanden seluen
Second sermon for the third Sunday after Epiphany, on Mt. 8.5
Sermon 122 by Jordan of Quedlinburg
ff. 72r-76v incipit: Op den vierden sondach sermoen [marginal addition:] meester ioerdanus
First sermon for the fourth Sunday after Epiphany, on Mt. 8.23
Sermons 126-127 by Jordan of Quedlinburg
ff. 76v-81v incipit: Op den seluen dach
Second sermon for the fourth Sunday after Epiphany, on Mt. 8.24
Sermon h (Lievens 71-72), not by Jordan of Quedlinburg
ff. 81v-88r incipit: Op den sondach als | men Alleluya leet [marginal additions:] Septua|gesima ; meester Jordanus
Sermon for Septuagesima Sunday, on Mt. 20.1
Sermon 136 by Jordan of Quedlinburg
ff. 88r-92v incipit: Des sondaechs [nae dat] | men Alleluya leet [marginal additions:] sexigesima ; meester ioerdanus
Sermon for Sexigesima Sunday, on Luke 8.5
Partly sermon 140A-C l. 8, and partly sermon 141 by Jordan of Quedlinburg
ff. 92v-96v corrected incipit: Des sondaechs | quinquagesima sermoen [marginal additions:] meester ioerdanus ; quinqua|gesima
First sermon for Quinquagesima Sunday, on 1 Cor. 13.13
Sermon j (Lievens 74-75), by Jordan of Quedlinburg (Ampe 35-38)
ff. 96v-102v incipit: Noch op den seluen sondach voer vas|telauont sermoen
Second sermon for Quinquagesima Sunday, on Luke 18.41
Sermon 145 by Jordan of Quedlinburg
ff. 102v-107v incipit: Op groot vastelavont | sermoen [marginal additions:] opten eers|ten sondach | inde | vasten ; meester ioerdanus
First sermon for Quadragesima Sunday, on Mt. 4.1
Sermon 149 by Jordan of Quedlinburg
ff. 107v-111r incipit: Op|den seluen dach
Second sermon for Quadragesima Sunday, on Mt. 4.1
Sermon 150 by Jordan of Quedlinburg
ff. 111r-114r incipit: Vanden seluen
Third sermon for Quadragesima Sunday, on Mt. 4.1
Sermon 151 by Jordan of Quedlinburg
ff. 114r-116r corrected incipit: des | saterdaechs ende den tweeden sondach vander | vasten [marginal addition:] meester | Jordanus | sermoen
First sermon for Saturday after the first Sunday of Lent10→ Saturday after the first Sunday of Lent and for the second Sunday of Lent, on Mt. 17.1
Sermon 155 by Jordan of Quedlinburg (Lievens 187)
ff. 116r-117v incipit: Vanden seluen
Second sermon for Saturday after the first Sunday of Lent → Saturday after the first Sunday of Lent and for the second Sunday of Lent, on Mt. 17.1
Sermon 156 by Jordan of Quedlinburg (Lievens 187)
ff. 117v-120r incipit: Vanden seluen
Third sermon for Saturday after the first Sunday of Lent → Saturday after the first Sunday of Lent and for the second Sunday of Lent, on Mt. 17.1
Sermon 157 by Jordan of Quedlinburg (Lievens 187)
ff. 120r-121v incipit: Vanden seluen
Fourth sermon for Saturday after the first Sunday of Lent → Saturday after the first Sunday of Lent and for the second Sunday of Lent, on Mt. 17.1
Sermon 158 by Jordan of Quedlinburg
ff. 121v-127v original incipit: Opden anderen sondach vander | vasten [marginal correction:] des donder|daechs na|den ersten | sondach | vande vasten” [marginal addition:] meester ioerdanus
Sermon for the second Sunday of Lent → Thursday of the first week of Lent, on Mt. 15.21-22
Sermon g (Lievens 70-71), not by Jordan of Quedlinburg
ff. 127v-133v incipit: Des maendaechs nade|ren sondach [marginal addition:] meester ioerdanus
Sermon for Monday in the second week of Lent, on John 8.25
Sermon b (Lievens 64), not by Jordan of Quedlinburg
ff. 133v-137v incipit: Op den derden sondach in die | vasten [marginal addition:] meester iordanus
First sermon for the third Sunday of Lent, on Luke 11.28
Sermon 162 by Jordan of Quedlinburg
ff. 137v-138v incipit: vanden seluen
Second sermon for the third Sunday of Lent, on Luke 11.28
Sermon 164 by Jordan of Quedlinburg
ff. 138v-140r incipit: vanden seluen Terde sermoen
Third sermon for the third Sunday of Lent, on Luke 11.28
Sermon 165A-E by Jordan of Quedlinburg
ff. 140r-141v incipit: dat vierde sermoen
Fourth sermon for the third Sunday of Lent, on Luke 11.28
Sermon 166 by Jordan of Quedlinburg
ff. 141v-144r incipit: Opten vierden sondach scriuet meester ior|danus vijf sermonen
First sermon for the fourth Sunday of Lent, on John 6.9
Sermon 170A-G by Jordan of Quedlinburg
ff. 144r-146r incipit: Tweeste sermoen
Second sermon for the fourth Sunday of Lent, on John 6.9
Sermon 171 by Jordan of Quedlinburg
ff. 146r-148v incipit: Dat derde sermoen
Third sermon for the fourth Sunday of Lent, on John 6.9
Sermon 173 by Jordan of Quedlinburg
f. 148v incipit: Dat iiiide sermoen
Fourth sermon for the fourth Sunday of Lent, on John 6.9
Sermon 174 by Jordan of Quedlinburg
ff. 148v-150r incipit: Dat vde sermoen
Fifth sermon for the fourth Sunday of Lent, on John 6.9
Sermon 175 by Jordan of Quedlinburg
ff. 150r-153v incipit: Opten vijfsten sondach in die vasten [marginal addition:] meester ioerdanus
First sermon for the fifth Sunday of Lent, on John 8.59
Sermon 180 by Jordan of Quedlinburg
ff. 153v-157v incipit: Dat ander sermoen
Second sermon for the fifth Sunday of Lent, on John 8.59
Sermon 181 by Jordan of Quedlinburg
ff. 157v-160r incipit: Opten palmsondach iii sermonen [marginal addition:] meester ioerdanus
First sermon for Palm Sunday, on Mt. 21.8
Sermon 186 by Jordan of Quedlinburg (Lievens 93-101)
ff. 160r-162v incipit: Dat ander sermoen
Second sermon for Palm Sunday, on Mt. 21.8
Sermon 187 by Jordan of Quedlinburg
ff. 162v-164v incipit: Dat iiii sermoen [explicit:] Hier eynden meester iordanus sermonen
Third sermon for Palm Sunday, on Mt. 21.8
Sermon 188A-E by Jordan of Quedlinburg (sermon f, Lievens 69-70)
ff. 165r-167v left blank
ff. 168r-172r incipit: Hier beghinnen die bedudinghe oft sermonen opten ewangelien | nae den sondaghen van paeschen totten seuenden sondach nae beloken | sinxenen alsoe als iordanis die meester dat op vergadert ende gescriven | heeft Opten paesdach deerste sermoen
First sermon for Easter Day, on Mark 16.1
Sermon 258 by Jordan of Quedlinburg (Lievens 102-120)
ff. 172r-174r incipit: Dat ander sermoen
Second sermon for Easter Day, on Mark 16.2
Sermon 259 by Jordan of Quedlinburg
ff. 174r-176v incipit: Dat derde sermoen
Third sermon for Easter Day, on Mark 16.5
Sermon 260 by Jordan of Quedlinburg
ff. 176v-179v incipit: Doe Opter octauen van paeschen dat eerst sermoen [marginal addition:] meester ioerda
First sermon for the Octave Day of Easter, on John 20.19
Sermon 264 by Jordan of Quedlinburg
ff. 179v-183v incipit: Dat ander sermoen
Second sermon for the Octave Day of Easter, on John 20.19
Sermon 265 by Jordan of Quedlinburg
ff. 183v-186r incipit: Dat deerde sermoen
Third sermon for the Octave Day of Easter, on John 20.19
Sermon 266 by Jordan of Quedlinburg
ff. 186r-190r incipit: Dat vierde sermoen
Fourth sermon for the Octave Day of Easter, on John 20.19
Sermon 267 by Jordan of Quedlinburg
ff. 190r-193v incipit: Opten | anderen sondach van paeschen sermoen [marginal addition:] meester ioerdanus
First sermon for the second Sunday after Easter, on John 10.11
Sermon 271 by Jordan of Quedlinburg
ff. 193v-197r incipit: Dat ander sermoen
Second sermon for the second Sunday after Easter, on John 10.11
Sermon 272 by Jordan of Quedlinburg
ff. 197r-200v incipit: Dits derde sermoen
Third sermon for the second Sunday after Easter, on John 10.11
Sermon 273 by Jordan of Quedlinburg
ff. 200v-204v incipit: Opten deerden sondach nae | paeschen deerste sermoen” [marginal addition:] meester ioerda
First sermon for the third Sunday after Easter, on John 16.20
Sermon 277 by Jordan of Quedlinburg
ff. 204v-209r incipit: Dat ander sermoen
Second sermon for the third Sunday after Easter, on John 16.20
Sermon 278 by Jordan of Quedlinburg
ff. 209r-212v incipit: Dat deerde sermoen
Third sermon for the third Sunday after Easter, on John 16.20
Sermon 279 by Jordan of Quedlinburg
ff. 212v-217v incipit: Op den iiii sondach na paeschen [marginal addition:] meester | Jordanus | sermoen
First sermon for the fourth Sunday after Easter, on John 16.5-6
Sermon 283 by Jordan of Quedlinburg
ff. 217v-222v incipit: Dat ander sermoen
Second sermon for the fourth Sunday after Easter, on John 16.5
Sermon 284 by Jordan of Quedlinburg
ff. 222v-227r incipit: Dat deerde | sermoen
Third sermon for the fourth Sunday after Easter, on John 16.6
Sermon 285 by Jordan of Quedlinburg
ff. 227r-229v incipit: Op den wijften sondach nae paesschen dat | eerste sermoen [interlinear addition:] meester jordanus
First sermon for the fifth Sunday after Easter, on John 16.24
Sermon 299 by Jordan of Quedlinburg
ff. 229v-233v incipit: Dat ander sermoen
Second sermon for the fifth Sunday after Easter, on John 16.24
Sermon 300 by Jordan of Quedlinburg
ff. 233v-236v incipit: Dat derde sermoen
Third sermon for the fifth Sunday after Easter, on John 16.24
Sermon 301 by Jordan of Quedlinburg
ff. 236v-240r incipit: Op dopvaert dierste sermoen [interlinear correction:] Op dopvaert ons heeren dierste meester jordanus sermoen [marginal addition:] meester ioerdanus
First sermon for Ascension, on Mark 16.19
Sermon 305 by Jordan of Quedlinburg
ff. 240r- 243v incipit: Dat twede sermoen
Second sermon for Ascension, on Mark 16.19
Sermon 306 by Jordan of Quedlinburg
ff. 243v-247v incipit: Dat derde sermoen
Third sermon for Ascension, on Mark 16.19
Sermon 307 by Jordan of Quedlinburg
ff. 247v-251r incipit: Op den eersten sondach | voer pinxenen dat eerste sermoen [marginal additon:] meester ioerdanus
First sermon for the Sunday in the Octave of Ascension, on John 15.26Sermons 311A and 312 by Jordan of Quedlinburg
ff. 251r-254r incipit: Dat ander sermoen
Second sermon for the Sunday in the Octave of Ascension, on John 15.26
Sermon 313 by Jordan of Quedlinburg
ff. 254r-257v incipit: Opten heileghen sinxen dach dat ierste sermoen
First sermon for Whitsunday, on John 14.23
Sermon 317 by Jordan of Quedlinburg
ff. 257v-261r incipit: Dat ander sermoen
Second sermon for Whitsunday, on John 14.23
Sermon 318 by Jordan of Quedlinburg
ff. 261r-267r incipit: Dat derde sermoen
Third sermon for Whitsunday, on John 14.23
Sermon 319 by Jordan of Quedlinburg
ff. 267r-275v incipit: Op den iersten sondach nae | beloken sinxen sermoen [marginal addition:] meester jorda
Sermon for the Sunday in the Octave of Corpus Christi, on 1 John 4.16
Sermon d (Lievens 65-67), by Jordan of Quedlinburg (Ampe 38-41)
ff. 275v-277r incipit: Dit es die bulle vander insettinghen der feesten der | heilegher dryuuldicheit ghegeuen van onsen heilighen vader | den paus gheheeten Benedictus die derthienste
Constitution on the institution of the Feast of the Most Holy Trinity issued by antipope Benedict XIII (1328-1423), indicating that it should be celebrated on the Sunday after Whitsun: “dat die feeste | der alder salichster drijuuldicheit tsondaechs nae sinxenen | alle die werelt dore met allen alselcker hooghelijcheit | als kersmisse paeschen sacraments dach ende ander iaerlijc|ke ende principale hooghtijden worden beghaen ende gheuiert” (f. 276v8-12), and specifying the indulgences that can be earned by devoutly celebrating it.
f. 277v left blank
ff. 278r-281r incipit: Opden sondach inder hoeghtijt der heiligher drieuoldicheit een | zeer scoen sermoen [marginal addition:] meester | jordan|us
Sermon for Trinity Sunday, on 1 John 5.7
Sermon c (Lievens 65), not by Jordan of Quedlinburg
ff. 281v-284v original incipit: Opten sondach als men dewangelie helt vanden groten auont|mael sermoenn [sic] [first correction:] Opten iiden sondach nae beloken sinxen als men dewangelie helt vanden groten auont|mael sermoenn [sic] [second correction:] Opten ijden sondach nae sinxen | sermoenn [addition: meester jordanus [note in the lower margin:] Nota Dit met dese twee dieter nae volghen machmen lesen binnen | der octauen vanden heilighen sacramente want sij daer al op draghen [interlinear addition:] Dit eerste sermoen salmen opden sondach lesen mer...
Sermon for the third Sunday after Whitsun → the Sunday in the Octave of Corpus Christi, on Luke 14.16
Sermon 333 by Jordan of Quedlinburg
ff. 284v-289v [original incipit:] dit is dat ander sermoen dwelc daer is vanden auontmael des heili | ghen sacraments [correction:] vanden auontmael des heili|ghen sacraments” [marginal addition:] meester ioerdanus [addition in the lower margin:] Opten heilighen sacraments dach meester | iordanus sermoen [interlinear addition:] ...meester | iordanus twe sermoennen [sic]
Sermon for the third Sunday after Whitsun → Corpus Christi, on Luke 14.16
Sermon 334 by Jordan of Quedlinburg
ff. 289v-293v original incipit: Dat derde sermoen [correction:] Dat ander sermoen [explicit:] Deo gratias simper
Sermon for the third Sunday after Whitsun → Corpus Christi, on Luke 14.16
Sermon 335 by Jordan of Quedlinburg (Lievens 187)
ff. 294r-297r incipit: Opden derden sondach nae sinxen dat ierste sermoen [first correction:] Opden derden sondach nae beloken sinxen dat ierste sermoen [second correction:] Opden derden sondach nae sinxen dat ierste sermoen [addition:] ...dat M ioerdanus ierste sermoen
First sermon for the third Sunday after Whitsun → the fourth Sunday after Whitsun → the third Sunday after Whitsun, on Luke 15.10
Sermon 339 by Jordan of Quedlinburg
ff. 297r-300v incipit: Dat ander sermoen
Second sermon for the third Sunday after Whitsun → the fourth Sunday after Whitsun → the third Sunday after Whitsun, on Luke 15.10
Sermon 340 by Jordan of Quedlinburg
ff. 300v-303r original incipit: Opden [vierden] sondach nae sinxenen dat | ierste sermoen11 [first correction:] Opden [vierden] sondach nae beloken sinxenen dat | ierste sermoen [second correction:] Opden eersten sondach nae beloken sinxenen dat | ierste sermoen [marginal addition:] meester ioerda
First sermon for the fourth Sunday after Whitsun → the fifth Sunday after Whitsun → the Sunday in the Octave of Corpus Christi, on Luke 6.36
Sermon 327 by Jordan of Quedlinburg
ff. 303r-307v incipit: Dat ander sermoen
Second sermon for the fourth Sunday after Whitsun → the fifth Sunday after Whitsun → the Sunday in the Octave of Corpus Christi, on Luke 6.36
Sermons 328 and 329 by Jordan of Quedlinburg
ff. 307v-311v original incipit: Opten [sixth?] | sondach sermoen12 [correction:] Opten iiii | sondach sermoen [marginal addition:] meester ioerda
First sermon for the [sixth?] Sunday after Whitsun → the fourth Sunday after Whitsun, on Luke 5.11
Sermon 344 by Jordan of Quedlinburg
ff. 311v-314v incipit: Dander sermoen
Second sermon for the [sixth?] Sunday after Whitsun → the fourth Sunday after Whitsun, on Luke 5.11
Sermon 345 by Jordan of Quedlinburg
ff. 314v-317v original incipit: Opden [vi] sondach nae sinxen sermoen13 [first correction:] Opden [vi] sondach nae beloken sinxen sermoen [second correction:] Opden v sondach nae beloken sinxen sermoen [marginal addition:] meester ioerda
First sermon for the sixth → seventh → sixth Sunday after Whitsun, on Mt. 5.20
Sermon 349 by Jordan of Quedlinburg
ff. 317v-319v incipit: Dat tweeste sermoen [explicit:] Enen Aue maria voer den scriuer om gode
First sermon for the sixth → seventh → sixth Sunday after Whitsun, on Mt. 5.20
Sermon 350 by Jordan of Quedlinburg
ff. 320r-321v left blank

[LITERATURE]14

    Beer, R.W.M. de. “De Verluchting van de Soeterbeeckse Handschriften.” Kienhorst et al. 31-39. [Of which p. 38.]

    “Deursen, KS: IV 72.” Database Bibliotheca Neerlandica Manuscripta. 2010. Universiteit Leiden. href="http://picarta.pica.nl/DB=3.48/XMLPRS=Y/PPN?PPN=113508573.

    Dijk, Rudolf Th.M. van. “Handschriften in de Oude Bibliotheek van de Priorij Soeterbeeck.” Priorij Soeterbeeck te Deursen. Ed. Harry Tummers. Nijmeegse Kunsthistorische Cahiers 6. Nijmegen: Nijmgen UP, 2000. 55-78. [Of which pp. 76-8.]

    ---. Een Mnl. Handschrift met sermoenen van Jordanus v. Quedlinburg: Hs. Deursen, Klooster Soeterbeeck, IV 72. Description of the manuscript. [Unpublished.]

    Handschriften uit Diestse Kerken en Kloosters. Diestsche Cronycke 6. Diest: Stedelijk Museum, 1983. [Of which no. 41, pp. 208-9.]

    Herten, Marjolein van. “Overzicht Watermerken in de Soeterbeeck-Handschriften.” 27 July 2005. [Unpublished.]

    Kienhorst, Hans. “Catalogus van de Handschriften.” Kienhorst et al. 49-145. [Of which pp. 88-9.]

    ---. Verbruikt Verleden: Handschriftfragmenten in en uit Boeken van Klooster Soeterbeeck. Nijmeegse Kunsthistorische Cahiers 17. Edam: Orange House, 2007. [Of which no. 30, pp. 78-9.]

    Kienhorst, Hans, et al. Rijkdom in Eenvoud: Laatmiddeleeuwse Handschriften uit Klooster Soeterbeeck. Nijmeegse Kunsthistorische Cahiers 11. Rotterdam: Nijmegen UP, 2005.

    Laar, L.J.A. van de. “Preken van Jordanus (in het klooster Mariëndaal).” Description of the manuscript. [Unpublished.]

    “Nijmegen, UB: ms. 463.” Medieval Manuscripts in Dutch Collections. 17 oktober 2008. Koninklijke Bibliotheek. http://www.mmdc.nl/.

    Sherwood-Smith, Maria C., et al. Repertorium van Middelnederlanse Preken in Handschriften tot en met 1550. 7 vols. Miscellanea Neerlandica 29. Leuven: Peeters, 2003-2008. [Of which vol. 6, pp. 221-5.]

    Stooker, Karl, and Theo Verbeij. Collecties op Orde: Middelnederlandse Handschriften uit Kloosters en Semi-Religieuze Gemeenschappen in de Nederlanden. 2 vols. Miscellanea Neerlandica 15. Leuven: Peeters, 1997. [Of which no. 415, vol. 2, p. 142.]

    Zieleman, Gerrit Cornelis. Middelnederlandse Epistel- en Evangeliepreken. Leiden: Brill, 1978. [Of which p. 3, note 12.]



1Based on unpublished research by Marjolein van Herten (2005). In table 1, each different kind of hand, pot, p, and star is distinguished by means of a letter.
2 Van Dijk has the boundary between ff. 166v and 167r. However, given that Marjolein van Herten does not mention a p or a star on ff. 162 and 167, and that putting the boundary at ff. 167-68 is more in line with the book’s quire structure, I have emended Van Dijk accordingly.
3 Ff. 1-2 are flyleaves, but according to Van Herten, like ff. 164-65, they bear hand A.
4 Ff. 320-21 are flyleaves, and I have not been able to find any watermark on them, so precisely what Van Dijk means with the end of the codex is not clear. However, the type of paper is exactly the same, and given that ff. 1-2, which are flyleaves as well, share watermarks with other leaves in the codex, there will also be a close relationship between the paper of ff. 320-21 and that of the book block.
5 I have separated the blocks with semicolons, and I have considered the bifolio which is used for the flyleaves at the back of the book as a separate quire, because there are sewing threads between ff. 320 and 321, because it is made of exactly the same paper as the book block, and because the pastedown sticks out before f. 320 and not before to f. 310 (the first folio of quire 37). Indeed, ff. 320-321 have been sewn to the pastedown.
6 This list is based on, but not identical to the one provided by Van Dijk (Mnl. 6).
7 Kienhorst (2009) has the date wrong, ascribing Vincent to 21 January.
8 Though the evidence for this is somewhat shaky. It is based on a 1484 bill of the Brotherhood of Our Lady from Diest (Stadsarchief Diest, Kerkarchief, Sint-Suplitius, 179, f. 58) which records: “Item noch ghegeven ende betaelt van eenen sanck boek te scrivene den pater des cloesters van Sinte Mariendale te Diest om den loff des heylichs sacraments daer vut te singhene heeft ghecost te scrivene 14 gripen. Item noch vutghegeven ende betaelt om den selven boek te illumenerene ende te bindene te samen 5 gripen” (qtd. in Handschriften 28). It could very well be that the writing took place at Mariëndaal, while the illuminating and the binding took place elsewhere. For the present, I have accepted the conclusion that writing, illuminating and binding all took place at Mariëndaal (Handschriften 14).
9 The sermons’ numbers are entirely derived from the unpublished manuscript description by L.J.A. van de Laar, C.Ss.R. The references to Lievens are to Lievens, Robrecht. Jordanus van Quedinburg in de Nederlanden: Een Onderzoek van de Handschriften. Koninklijke Vlaamse Academie voor Taal- en Letterkunde Reeks VI.82. Gent: Secretarie der Academie, 1958. The references to Ampe are to Ampe, A. “Een Vernieuwd Onderzoek omtrent Enkele ‘Onechte’ Sermoenen van Jordanus van Quedlinburg.” Handelingen 17 (1963): 13-46.
10 Although this rubric’s original reading has been erased, judging by the fact that other rubrics originally referred to Sundays according to the pericopes in the Missale Leodiensis before being corrected, that will have been the case here as well. See the discussion above.
11 Although this rubric’s original reading has been erased, the guide rubric in the inner margin of f. 300v says it is the “vier|den” Sunday. The fact that it follows the third one confirms this reading. See discussion above.
12 The original rubric has been erased, and I cannot read the guide rubric in the inner margin of f. 307v. Because of the fact that this sermon is about the pericope for the sixth Sunday after Whitsun according to the Missale Leodiensis, that could have been the original reading. However, the manuscript reading is completely unclear. See discussion above.
13 Although this rubric’s original reading has been erased, the guide rubric in the inner margin of f. 314v seems to say it is the “vi” Sunday, the sixth one. This is confirmed by the fact that the first letter of the erased word in the rubric seems to have been a long s, which could be the first letter of the Middle Dutch word for six. I have substituted the guide rubric’s reading. See discussion above.
14 The manuscript under discussion here was not known to either Robrecht Lievens when he wrote his dissertation on Jordan of Quedlinburg, or to Adolar Zumkeller when he compiled his list of “Manuskripten von Werken der Autoren der Augustiner-Eremitenordens in Mitteleuropäischen Bibliotheken.” Augustiniana 13 (1963): 418-73, so it is not described by them or included in their lists of manuscripts including the Middle Dutch translation of the sermons by Jordan of Quedlinburg.

Zijbalk